Traducción médica del español al inglés, de Dra M Jane Marshall MBChB

 

Marshall Medical 

Translation

Los avances médicos no deben ser limitados por el idioma. Marshall Medical Translation ofrece la traducción de textos médicos del español al inglés. Todas las traducciones son hechas por Jane Marshall, británica, médica de formación y traductora.

 

        ¿Qué ofrezco, y cómo se cobra?

 

 

  • Traducción de textos de español a inglés. La mayoría de los proyectos se calculan por palabra del documento original en español. Algunos textos, como los informes médicos, tendrán asignado un precio fijo.​​​​
  • La corrección de pruebas de textos en ingles normalmente se cobra por hora. 
  • Si el formato del texto original no se puede editar, o si la traducción se la requiere urgentemente, puede que se apliquen cargos adicionales .
  • Las clases particulares de inglés aplicada a medicina, one-to-one, o en grupos pequeños se tarifica según el numero de alumnos y horas.
  • Como cada proyecto es único, le animo que contacte conmigo para poder ofrecerle un presupuesto indivuidualizado. 
  • Trabajo con agencias de traducción así como clientes directos.

 

Cuando empecé la universidad, nos dijeron que los términos que aprenderíamos en los años de carrera serían equivalente a aprender otro idioma. Fue trabajando en los hospitales que usé esos términos a diario. Es por esta experiencia práctica y académica que ahora soy capaz de entender los textos que traduzco con mas profundidad. Gracias a ello usted recibirá una traducción adecuada y precisa, escrita por una médica británica nativa.  

 

Me tomo en serio mi trabajo, y lo hago con mucha dedicación, leyendo sobre los temas en las que no he tenido oportunidad de trabajar, y aspiro a entregar el mismo estándar profesional alto que esperaría en la medicina clínica, pero aplicado en los idiomas.

Algo sobre mi...

 

Estudié Medicina en la Universidad de Glasgow, en Escocia. Después de la graduación, completé los 2 años de formación médica de postgrado básica en Devon, Inglaterra. Roté por las especialidades de hematología/oncología, medicina interna, cirugía general, neurocirugía/neurología y en traumatología y ortopedia. 

 

Posteriormente  trabajé  en  Nueva  Zelanda,  en varias especialidades  quirúrgicas, incluyendo la

cirugía plástica, ortopedia, y cirugía general. Sin embargo, en el 2012 decidí dejar la medicina clínica para poder desarrollar una carrera que me permitiera utilizar los idiomas. Así empecé a enseñar inglés a los estudiantes de Medicina y Ciencias de la Salud en Barcelona. Poco después, comencé a traducir textos médicos, y desde entonces he seguido adelante con esto.